Веталь, ты гений, это должна быть латынь
Сonditio sine que non, например)Я еле нагуглил перевод, но честно не очень понял его. В смысле не понял, как он относится к загадке. Правда было "qua".
qua, конечно.
Нужен буквальный перевод.
Последний герой онлайн |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Последний герой онлайн » Бескрылки » Бескрылки
Веталь, ты гений, это должна быть латынь
Сonditio sine que non, например)Я еле нагуглил перевод, но честно не очень понял его. В смысле не понял, как он относится к загадке. Правда было "qua".
qua, конечно.
Нужен буквальный перевод.
Пытался сочинить бескрылку, в результате какая-то поэма получилась
Как говорится, не судитеСидит Петрович на скамейке
Уже не первый час сидит.
В тельняшке, в рваной телогрейке
Он нервно курит и дымит.Сам бывший железнодорожник,
Немало в жизни повидал.
Но тут не смог бы и художник
Запечатлеть такой скандал!..И вот он смотрит на воронку,
На развороченный сарай...
Да, это вам не Амазонка!
И даже не Алтайский Край!И слышат звёзды и кометы
Слова ударника труда:
"Зато мы делаем ракеты
..................................!""И угоняем поезда"...
Ну, всяко поезда должны быть
Отлично
Рифму уловил правильно, осталось взять строчку
"Там, где не ходят поезда", "Куда, не ходят поезда"
или наоборот
"Там, где проходят поезда"
что-то такое крутится, но не находится...
Или обгоняют поезда:))
Или обгоняют поезда:))
Там, где пехота не пройдет и бронепоезд не промчится
Есть еще у Лещенко "[Прощай], со всех вокзалов поезда"
Веталь, ты гений, это должна быть латынь
Сonditio sine que non, например)Я еле нагуглил перевод, но честно не очень понял его. В смысле не понял, как он относится к загадке. Правда было "qua".
qua, конечно.
Нужен буквальный перевод.
Ну, чтобы буквально я наверное только первое слово мог бы сам перевести, а в инете пишут "непременное (или обязательное) условие"
Или обгоняют поезда:))
Там, где пехота не пройдет и бронепоезд не промчится
Есть еще у Лещенко "[Прощай], со всех вокзалов поезда"
На Киевском вокзале
Все едут, кто оттуда, кто туда,
А он в перронном зале
Стоит и провожает поезда.
А рядом пассажиры
Сердито ищут временный приют,
И, наливаясь жиром,
Довольные носильщики снуют.
Это все не то Все не так
Веталь, ты гений, это должна быть латынь
Сonditio sine que non, например)Я еле нагуглил перевод, но честно не очень понял его. В смысле не понял, как он относится к загадке. Правда было "qua".
qua, конечно.
Нужен буквальный перевод.
Ну, чтобы буквально я наверное только первое слово мог бы сам перевести, а в инете пишут "непременное (или обязательное) условие"
"Условие, без которого нет [чего-либо]".
Веталь, ты гений, это должна быть латынь
Сonditio sine que non, например)Я еле нагуглил перевод, но честно не очень понял его. В смысле не понял, как он относится к загадке. Правда было "qua".
qua, конечно.
Нужен буквальный перевод.
Ну, чтобы буквально я наверное только первое слово мог бы сам перевести, а в инете пишут "непременное (или обязательное) условие"
"Условие, без которого нет [чего-либо]".
А, спасибо. Теперь стало яснее. Не то, чтобы совсем просветление случилось, но более-менее теперь связывается.
Это все не то Все не так
А еще есть у нашего любимого "каравельщика", что-то
"Где-то далеко летят поезда" (но тут в размер не попадает
Где-то далеко летят поезда... Очень далеко:)
Продолжаю нерусскую тематику
Загаданная строка - на двух языках, один до запятой, другой после
Рифма так себе, но лучше не придумал
"Жди, я вернусь!" - он говорил.
Думали мы: "Скорей бы!"
А уходя навсегда, уточнил:
"* * * * *, * *!"
Отредактировано SleepWalker (2013-05-14 20:31:58)
Продолжаю нерусскую тематику
Загаданная строка - на двух языках, один до запятой, другой после
Рифма так себе, но лучше не придумал"Жди, я вернусь!" - он говорил.
Думали мы: "Скорей бы!"
А уходя навсегда, уточнил:
"* * * * *, * *!"
Офигеть... Ну дождетесь вы у меня Заповита
Продолжаю нерусскую тематику
Загаданная строка - на двух языках, один до запятой, другой после
Рифма так себе, но лучше не придумал"Жди, я вернусь!" - он говорил.
Думали мы: "Скорей бы!"
А уходя навсегда, уточнил:
"* * * * *, * *!"Офигеть... Ну дождетесь вы у меня Заповита
Не виноватые мы! Оно само пришло! В голову
Ну тут можно сделать одну подсказку. Я попозже сделаю
Отредактировано SleepWalker (2013-05-14 20:34:25)
А тут вполне по-русски:
Если ты гуляешь смело -
Значит, в пору заявить:
.........................,
..........................
Имеет отношение к... Угадайте, к чему?
Отредактировано SleepWalker (2013-05-14 20:36:39)
Веталь, ну вот как хочется найти и придушить, правда?
Второе может быть maybe, а первое - кот его знает:)
Жесть:)
Веталь, ну вот как хочется найти и придушить, правда?
Второе может быть maybe, а первое - кот его знает:)
Жесть:)
Второе - очень близкая рифма, ага Язык тот
А тут вполне по-русски:
Если ты гуляешь смело -
Значит, в пору заявить:
.........................,
..........................Имеет отношение к... Угадайте, к чему?
Хотя, отношение весьма косвенное
Но я в вас верю
Asta la vlsta, baby:)
С поездами выгуглил "Пока не ходят поезда", и в общем-то все подходит, но надеюсь, что не оно
Asta la vlsta, baby:)
Ух ты! Вот это крутизна!
Только она "Hasta", если не ошибаюсь
Asta la vlsta, baby:)
Ух ты! Вот это крутизна!
Только она "Hasta", если не ошибаюсь
Не исключено:))
Asta la vlsta, baby:)
Ух ты! Вот это крутизна!
Только она "Hasta", если не ошибаюсь
Hasta, конечно
Все правильно, супер Я доволен
С поездами выгуглил "Пока не ходят поезда", и в общем-то все подходит, но надеюсь, что не оно
Там в строчке нет глагола движения. И вообще глагола там нет
А тут вполне по-русски:
Если ты гуляешь смело -
Значит, в пору заявить:
.........................,
..........................Имеет отношение к... Угадайте, к чему?
Тут просится "Час потехе, время делу", но так получается перевернуто и по аргентински
С поездами выгуглил "Пока не ходят поезда", и в общем-то все подходит, но надеюсь, что не оно
Там в строчке нет глагола движения. И вообще глагола там нет
А! Въехал
"Совсем не так как поезда"!
Круто!
С поездами выгуглил "Пока не ходят поезда", и в общем-то все подходит, но надеюсь, что не оно
Там в строчке нет глагола движения. И вообще глагола там нет
А! Въехал
"Совсем не так как поезда"!Круто!
Точно
Здорово:)
А тут вполне по-русски:
Если ты гуляешь смело -
Значит, в пору заявить:
.........................,
..........................Имеет отношение к... Угадайте, к чему?
Тут просится "Час потехе, время делу", но так получается перевернуто и по аргентински
Так к чему имеет отношение-то?
А если мы спортивную тематику возьмем? Должна же быть где-то моя Nordic Victory?
1. Играют в футбол -
Забит быстрый гол.
Кричит стадион:
"................!"
2. Свисток. Пенальти
Еще на старте.
Теперь фанаты
Совсем не рады,
Кричат уныло:
"................!"
А тут вполне по-русски:
Если ты гуляешь смело -
Значит, в пору заявить:
.........................,
..........................Имеет отношение к... Угадайте, к чему?
Тут просится "Час потехе, время делу", но так получается перевернуто и по аргентински
Так к чему имеет отношение-то?
Ты ж сам уже сказал, что не имеет
Вы здесь » Последний герой онлайн » Бескрылки » Бескрылки