Поздравляю Кармиллу с победой, молодец
/я, кстати, как увидела, что обвинение уже было, подумала, что это ты угадала, потому что мне тоже как раз на тот момент не хватало Розиной овсянки А ты знала, есть она у нее или нет Ну или сама Роза еще могла - она тоже знала, есть у нее овсянка или нет
Веталю спасибо за проведение, от меня вообще вдвойне и втройне, потому что на твоем месте должна была быть я
Хорошая игра получилась Остальным спасибо за компанию, было душевно
Бэрримор взял тряпку и пошел протирать пыль со старых портретов, в которых каждый из присутствующих мог увидеть свои фамильные черты. Будущее обещало быть радужным: у поместья набралось столько наследников, что Бэрримор предвидел длительные тяжбы, и предполагал, что все будут жить в Баскервиль-холле до вынесения окончательного решения суда, а значит у него будет много забот. Селден то ли сгинул на болотах, то ли убрался подальше, но по крайней мере давно не напоминал о себе и у дворецкого свалился камень с плеч - не нужно было больше быть осторожным. На радостях, которые он проявлял весьма своеобразно, он взял кастрюлю с холодной овсянкой и прошел по коридору, раскладывая ее ложками в ботинки и туфли.
- Бэрримор, что это хлюпает в моих ботинках?
- Овсянка, сэр.
- А что она там делает?
- Хлюпает, сэр.